|
עלה ברשת, אתר השפות של גוגל, אחד הכלים שיכולים להיות השימושיים יותר עבור עולמנו ההולך וקטן, בזכות האינטרנט כמובן.
בעולם שבו אנשים מעשרות מדינות שונות נפגשים, צריך שפה משותפת. אבל מה לעשות בצרפת מדברים צרפתית, בארה"ב אנגלית ובאיטליה איטלקית. לשם כך גוגל העלתה לרשת את השרות Google language tools, שירות שאמור למחוק את פער השפה בין הלאומים השונים ולהפוך את העולם שלנו לביצה קטנה וידידותית לכל דובר שפה. אז איך זה עובד: כיום ניתן לתרגם בגוגל ל-20 כיוונים כגון אנגלית-גרמנית, גרמנית-צרפתית וכ"ו. אבל השירות רק הולך ומתפתח ליותר ויותר שפות, השירות ניתן עבור קטעי טקסט שניתן להעתיק את תיבת הטקסט, או אפילו עבור אתרים שלמים, מה שאומר שאם עד היום היינו מוגבלים אך ורק לאתרים בשפות בהן אנו שולטים, כיום אני יכולים להכנס ולהנות מכל אתר שגוגל יכולים לתרגם עבורנו. כל מה שהמשתמש צריך לעשות זה להכנס לדף השפות של גוגל, לבחור את שפת התרגום, לתת את כתובת האתר והופ הוא מקבל את האתר בשפה הרצוייה. השירות של גוגל נשמע יותר מידי טוב בשביל להאמין ובנוסף ניתן בחינם, לכן החלטנו גם לחפש חסרונות בשירות. בואו נראה מה מצאנו: התרגום הוא לא תמיד מדוייק לחלוטין, המבחן האולטימטיבי לתרגום הוא לתרגם את הטקסט משפה אחת לשנייה, ומהשנייה לראשונה ולבדוק האם חזרנו לטקסט המקורי. מסתבר שלא כל טקסט חוזר בתרגום כמו ששלחנו אותו.. חסרון נוסף של השירות הוא מגבלת השפות, כיום מתורגמות בעיקר שפות שנחשבות לנפוצות, ולכן מיעוטים דמוגרפיים כמו בני ישראל יחכו עוד הרבה עד שמישהו בגוגל יקום ויגיד "Speak up the language of the Hebrewman". לבנתיים כמו מיעוטים אחרים, נאלץ להסתפק באנגלית שלנו. גם בשירות תרגום אתרים לא תאמינו, מצאנו חיסרון: השירות מתרגם אך ורק את העמוד הנוכחי שנתנו לו לתרגום, אם רוצים לקרא את האתר יותר לעומק, צריך בכל פעם להעתיק את העמוד שאליו מוביל הלינק שהקלקנו עליו. בגדול, ניתן להגיד על השירות כלי התרגום של גוגל שהוא שירות מבורך שניתן בחינם, והלוואי שמיקרוסופט ילמדו טיפה מגוגל ויתנו לנו גם משהו אחד קטן בחינם. לאתר כלי התרגום של גוגל |